Wednesday, April 29, 2015

Fargo exhibition catalogue now out.

 


“Fargo”, marque d’un "bus", ou  precisement du "bus de Ain el Roumaneh" ou "bus du 13 Avril" qui fait partie de l'histoire collective des Libanais etant l’incident qui a fait eclater la guerre. "Fargo" est un projet qui met l'accent sur la culture pop comme un élément de pontage au Liban, un moyen de créer un trait d'union entre les gens qui soutiennent des sections politiques antagonistes au lieu d'un vrai livre d'être utilisé comme un manuel dans les écoles (qui n’existe pas encore parce que les politiciens ne se s’ont toujours pas mis d'accord ce qui est arrivé pendant la guerre). Il tente également de soulever la question de ce qui fait vraiment une identité nationale, en particulier en ces temps troublés.

 "Fargo”, a brand for a “bus”, or more specifically the “Ain el Roumaneh’s bus” or “April 13th bus” which has been part of the collective history of the Lebanese being the incident that launched the war to no return. "Fargo" is a project which focuses on pop culture as a bridging element in Lebanon, a way to create a hyphen between people who support antagonistic political sections in lieu of a real book to be used as a manual in schools (which still does not exist because politicians still did not agree what happened during the war). It also tries to raise the question of what really makes a national identity, specifically in troubled times.

فارغو، اسم لـ "بوسطة" أو "بوسطة عين رمانة و" أو "بوسطة 13 نيسان" وهي جزء لا يتجزأ من التاريخ الجماعي اللبناني. "فارغو" هو مشروع يركز على ثقافة البوب كهمزة وصل في لبنان، وسيلة لخلق صلة بين الاشخاص الذين يدعمون جماعات سياسية متنافرة عوضا عن كتاب تاريخ حقيقي لاستخدام هذه الصلة بمثابة دليل في المدارس (التي لا تزال تفتقر الى هكذا مرجع لأن الطبقة السياسية لا تزال لم تتوافق على نسخة واحدة مما حدث خلال الحرب). وهو محاولة أيضا إلى إكتشاف ما يخلق حقا هوية وطنية، وتحديدا في الأوقات العصيبة.

 

No comments: